“Deja ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia”

En audio

por Darío Nin.

 

Primera Cita:

“Deja ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia” Esta cita de las palabras dejadas por Jesús, la encontramos en  el evangelio de Mateo Capitulo 3 versículo 15, aunque no hemos podido encontrar en las sagradas escrituras otro pasaje que nos indique la obligación de que Jesús fuera bautizado como símbolo para…

Según expresión del propio Jesús, debía darse  porque era conveniente para que se cumpliera toda justicia, esta expresión fue dicha por Jesús.

¿Que bautismo estaba Jesús destinado a recibir? No era el bautismo simbólico de sumergirse en el agua y luego salir. No el bautismo que Jesús estaba destinado a recibir era sumergirse en la muerte misma y emerger de ella misma, como lo testificó su muerte física  y su resurrección.

Jesús  al momento del bautismo simbólico, no tenía pecado alguno por el cual arrepentirse. Sin embargo, frente a la negativa de Juan a bautizarlo por su condición excepcional y divina,  Él le dice;  deja ahora, y la razón que le da para que lo dejara ahora, es porque así conviene que cumplamos toda justicia.

La palabra conviene en griego  y en el contexto de la expresión de Jesús es ἐπρεπε (eprepe) = “conviene” o “es necesario” (verbo ἔπρεπε, que indica lo que es apropiado o necesario según la voluntad divina).

El bautismo es un símbolo que el mismo Jesús se sometió sin tener pecado, y no representaba más que la sumersión en la muerte y la emersión de ella (su muerte y resurrección)

No olvidemos que dentro de la misión de Cristo estaba cargar con los pecados de la humanidad para poder justificar el pago del pecado “Porque la paga del pecado es muerte, mientras que la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.” (Romanos 6:23)

El símbolo del bautismo de Jesús con Juan en el Jordán se concretiza literalmente  por lo profetizado  por Isaías 53:5  de que  “Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.”

E igualmente 1era de Pedro 2:24 nos dice: “El mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis sanados.”

O 2da de Corintios 5:21 que expresa: “Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.”

En la parte textual encontraras el versículo con su correspondiente transliteración en griego

Nos volveremos a ver en el camino y es la soberana voluntad de Dios. Hasta la próxima

“Deja ahora, porque así conviene que cumplamos toda justicia”  ἄφες ἀρτι, ὅτι οὕτως ἐπρεπε ποιῆσαι πᾶσαν δικαιοσύνην.” Cuya pronunciación seria: “Áfes arti, hóti houtsós eprépe poisésai pásan dikaiosýnen.”

DANSFDSDERD23022025

SHARE